Ya saben, el mismo problema de siempre, pero ya que no estoy enterado de otros proyectos, yo les pongo que es lo que me hace falta:
-Traductor: OBVIAMENTE de japones, porque hay BASTANTES capítulos que no estan aún en inglés (Por cierto, los de suimasen scans me dijeron que estaba bien si usaba sus traducciones, no ha problema
pero esa es otra historia -_- ). Así que si alguien sabe japonés y tiene bastante tiempo libre, muchas ganas de trabajar por gratis o ambas, pues unetenos
Editor de RAWs: No pensaba usarlo, pero ahora que me acabo de descargar el volumen 18, me di cuenta que estan del asco (En realidad se ve más al estilo manga, asi medio gris
pero asi no me gusta -_-), y pues yo no le se mucho eso a photoshop, es más, si alguien del fansub me quiere ayudar con eso seria genial, además de limpiar los raws,lo que haria es pasarme los ras ya sin dialogos, así lo haría más rápido
A pero eso si, no me ofrezcan por favor que me ayudan pero que en los creditos ponga el nombre de su fansub, no vale la pena, hacer un manga entre DOS fansub… deben estar locos
así que o se nos unen o simplemente no, esa sera nuestra política de ahora en adelante (Por lo menos la mia refiriendome al manga de Sayonara Zetsubou Sensei
).
Y hablando de Sayonara Zetsubou Sensei, aviso que para e próximo fin de semana, a parte del nuevo cap. voy a empezar a sacar reediciones de la mayoria (Yo creo que mejor de todos
) los capítulos.
¿Por que? Pus por faltas de ortografía accidentales obviamente, errores de tecleo, mala edición, etc… Quería hacerlo todo completo con los raws japoneses en lugar de las versiones de en ingles, pero al ver que estaban horribles los raws del volumen 1 (Se veian feas las orillas y estaban chuecas), pues decidí dejarlas como estan, solo voy a corregir errores super fatales. Solo para que sepan, esto no afectará en nada mi trabajo de fansub de SZS, me llevará unos 30 minutos más yo creo, así que seguirpe sacando continuamente los caps de SZS.